返回首页

亲爱的的老公用韩语怎么写和读法?

来源:www.jobdf.com  时间:2023-10-14 00:38   点击:223  编辑:admin   手机版

一、亲爱的的老公用韩语怎么写和读法?

韩国人夫妻间一般用여보“yobo”或者당신“dangxin”来相互称呼老公、相公:남편 蓝bium媳妇:와이프 歪噗(他们现在主流用英语wife的音译)亲爱的:자기야 zakiya

二、“大叔”的韩语怎么写啊?

大叔的韩语:아저씨;아저씨;아저씨:叔叔(多为非亲属关系的大叔);삼촌;삼촌:叔叔(多为有亲属关系的叔叔);例句:;아저씨, 사람이 참 좋아요. 도움이 안 된다면 우리 가족은 밥을 못 먹어요.;大叔你人真好,如果没有你的帮助,我们一家人都会没有饭吃。;아저씨, 어디 가세요? 같이 가도 돼요?;大叔,你去哪儿啊,带我一起可以吗?;아저씨, 아빠는 할머니를 모시러 같이 가자고 하셔서 이제 퇴원할 수 있어요.;大叔,爸爸说我们一起去接奶奶回家吧,她现在可以出院了。;扩展资料:;其他韩语人称代词:;

1、젊은이青年;

2、젊은,여성女青年;

3、남자男人;

4、여자女人;

5、외국인外国人;

6、중국인中国人;

7、아버지爸爸;

8、어머니妈妈;

9、누나,언니姐姐;

10、오빠哥哥;

11、남동생弟弟;

12、여동생妹妹;

13、남편丈夫;

14、아내妻子;

15、아들儿子;

16、딸女儿;

17、할아버지祖父;

18、할머니祖母

三、韩文爱人怎么写?

애인--爱人。 在中国,“爱人”一般指的是丈夫或妻子,比如在跟其他人说话的时候,夫妻一方会称另一方为“爱人”,以此来表现出两人的恩爱。再者,“爱人”也可以用于恋爱关系中。 而通过国语词典的意思我们就可以了解到,“애인”指的是内心深爱、非常想念的人,可以把它理解为“恋人”。 例如:

1、둘은 애인 사이이다. /他俩是恋人关系。

2、애인이 있어야 결혼을 하지요. /要有爱人才结婚吧。 韩语“애인爱人”并不能指代夫妻关系中的某一方,所以在跟韩国人聊天的时候,只能用“애인”来表示自己喜欢或者在交往的对象,而不能表示夫妻某一方。

四、老公用韩语怎么写?

여보(yeo bao) 亲爱的,老公都行

자기(za gi) 亲爱的

남편(nam pyeon)老公,丈夫~!

五、韩语,老公?

老公的韩语:남편

是对外人介绍时就是“丈夫、老公”的意思

六、老公,用韩语怎么写?

여보(yeobao)亲爱的,老公都行자기(zagi)亲爱的남편(nampyeon)老公,丈夫~!

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片
热门图文