返回首页

洗手英文怎么说

271 2023-10-28 19:08 admin

问题一:洗手用英文怎么说怎么写 Wash hands

问题二:洗手用英语怎么说 wash hands

问题三:洗手的英文是什么? wash the hands 洗手~

wash one's han户s

hand-washing

问题四:厕所用英语怎么说? 到了国外如果你要先去厕所找不到,不要和别人说WC,因为没人知道他是什么意思。来看看正确的厕所、大便、小便用英语如何表达:厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 w.c.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

解小便最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯锋昌子说:「will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「do you have trouble urinating?」=do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)

此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void=to empty。例如:

i need to piss = i have to take a leak.

how often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)

此外,john(j 小写时,不是男人名字)辩橘是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。

例如:there are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)

he went to the john a few minutes ago.(他在几分银灶扒钟前上了厕所。)

the manual labours have to use (portable) johns during their working hours

(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)

不过,小孩多半用 to pee 。

例如: the boy needs to pee.

解大便一般是用 to make川或 have)a bowel movement 或 to take a ****。如果看病,医生常问:「do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)

此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。

例如:the patient needs to take a ****. (=to make a bowel movement)

不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a bm. 。 例如: the boy had a stinky bm.(大便奇臭。)放屁在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:医生有时问:「how often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)

is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁......>>

问题五:洗手液用英文怎么说? 显然是Hand Sanitizer最地道啊,美绩佬都说这个.而不是那么生涩的直译

而且好象他们也只用这个,很少用soap

问题六:洗手间 英语怎么说 英式英语:

toilet, loo, bathroom

有人说 toilet 是廿多年前最普遍的用法,现在较少。

bathroom 是受美式英语的影响。

对英国人来说,toilet 和 loo 也用来指坐厕。

美式英语:

bathroom (家中), restroom (公众)

Restroom 对英国人来说是休息的地方,不是厕所。

美国人不知甚N是 loo。

加拿大:

bathroom, washroom (家中/公众)

restroom (公众)

Washroom 无英美人仕用,字典说是美式的旧用法。

英式和美式都常用的是 ladies, gents。

Where is the ladies?

Where is the gents?

Water Closet 或 WC 无人用,是英式的旧用法。

Lavatory 好少英美人仕用。Lavatory 的字源本来的意思是洗,用作指洗手盘,后来被引申来指厕所。如果你说你要 wash your hands and face in t户e lavatory,英国人和美国人都会以为你傻的,因为他们会理解 lavatory 为坐厕!

toilet 对美国人来说是坐厕。如果你对美国人说,你要 wash your hands in the toilet,他会说 Yuck!因为他会以为你要在坐厕中洗手!

问题七:洗手的英语怎么说 洗手-wash you hands

问题八:饭前洗手用英语怎么说 答:Wash hands before meals.

问题九:饭前要洗手用英文怎么说 wash your hands before lunch(dinner晚饭)。

满意希望您能采纳,谢谢

问题十:洗手用英文怎么说怎么写 Wash hands

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片